|
 
- 帖子
- 7765
- 积分
- 21514
- 管庄币
- 9 元
- 注册时间
- 2008-8-20
- 最后登录
- 2016-6-8
|
21. When you get down to it: G( g/ c; U" X) B7 a
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
2 \3 @, y+ H. }6 E: L* c 22. let someone off
& e8 O) w7 \) x* d: g( M# x8 s let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
0 [1 T' s% J) _- _6 S 23. I don't know what came over me.
! ~" R' m8 _ F* G8 L L( d5 A9 G 这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
* H ]. v. ^$ ] y4 S- H" k# C 24. I think you're thinking of somone else.5 I( K0 ]3 h' f T( R; q7 _7 i
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。" h; z4 u' ^+ ^0 R/ _1 O6 g
25. This is not how it looks.& t. t% w1 f3 u1 S- W, N
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。4 T5 \$ Z4 h, R3 E0 L# w
26. pass oneself off as...; y: t/ \% T" b; \! ]4 Z
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
4 }. B" b3 Y4 t) Y 27. be out of someone's league% Z% b/ k4 j/ w4 g% ]; ~$ P
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。* m M' [1 X. i" _6 X
28. talk back4 ^( f; n2 y! Y2 N: k- v
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
+ y- S+ | u( O; u3 ^; t 29. spare no effort/ t7 F0 F2 v3 S: L/ M
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。2 i% D- `8 y+ G6 q4 Q
30. Would you cut it out, already?, I+ V& W; x2 Q* t4 H, K) W7 q
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
/ ~% G5 m3 W& R' D; N$ }, h* e: B& }; w; L% o
[ 本帖最后由 爱的伤痕 于 2008-9-24 23:06 编辑 ] |
|